N4  သင်ကြားရေး

               ဂျပန်စာ Level N4 ကိုသင်ကြားပေးရာတွင် မိမိကျောင်းမှကျောင်းသားများအပြင် အခြားကျောင်းမှကျောင်းသားများသည်လည်း ပါဝင်လာပါက N5 စာကိုမကျေညက်ခဲ့ပါလျှင် ရှေ့ဆက်သင်ကြားရခက်မည်ဖြစ်သောကြောင့် N5 စာကိုနွှေးရင်းနှင့် N4 Level စာများကိုပါ တပါတည်းလေ့ကျင့်သင်ကြားပေးသွားပါသည်။ပြီးစီးသွားသည့် သင်ခန်းစာအလိုက် စာမေးပွဲများစစ်ခြင်း၊ JLPT စာမေးပွဲအတွက် မေးခွန်းဟောင်းများလေ့ကျင့်သင်ကြားပေးခြင်းတို့ကိုလည်း ပြုလုပ်ပေးပါသည်။
  • သင်ကြားရေးစာအုပ်များမှာ နမူနာအဖြစ်တင်ထားပေးခြင်းသာ ဖြစ်ပါသည်။         အပြောင်းအလဲရှိပါသည်။

N4 သင်ကြားရေးကဏ္ဍ

(N4) စကားပြောလေးတွေလေ့လာရင်း Grammar လေးတွေ မှတ်ကြမယ်

迷子 (まいご)

 

ကလေးပျောက်ခြင်း

 

 

 

 (၁)

 

ကလေးအမေက ကလေးလေးကိုလက်ဆွဲ၍ ဆိုင်ထဲသို့ဝင်လာသည်။ သူမ အင်္ကျီရွေးနေစဉ်မှာပဲ ဆိုင်ဝန်ဖမ်းက ကူညီပေးသည်။

 

店員(てんいん)A : こちらはいかかですか。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း း ဒါလေးဘယ်လိုသဘောရပါသလဲ။

 

鈴木:いいですね。

 

စုဇူကီး : ကောင်းသားပဲနော်။

 

店員A : 試着(しちゃく) なさいますか。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း : အစမ်းဝတ်ကြည့်မလားရှင်။

 

鈴木:そうですね。はいてみます。

 

 伸(しん)ちゃん、お母(かあ)さんが試着(しちゃく)している間(あいだ)ここで待(ま)っていてね。

 

စုဇူကီး း ဟုတ်တယ်နော်။ဝတ်ကြည့်ပါမယ်။ ရှင်းချန် မေမေအင်္ကျီအစမ်းဝတ်ကြည့်နေတုန်း ဒီနားမှာစောင့်နေနော်။

 

鈴木伸:うん。

 

စုဇူကီးရှင်း းဟုတ်ကဲ့

 

(၂) 

 

店員A:お客様(きゃくさま)、いかかかですか。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း : ဧည့်သည်တော်ရှင့် အဆင်ပြေပါသလားရှင်။

 

鈴木:いいですね;これにします。

 

でも短(みじか)くしてください。

 

စုဇူကီး : ကောင်းပါတယ်။ ဒါယူပါမယ်။ဒါပေမယ့် နည်းနည်းတိုပေးပါ။

 

店員A:はい。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း :ဟုတ်ကဲ့

 

(၃)

 

店員A:お疲(つか)れさまでした。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း :ပင်ပန်းသွားပြီ။

 

鈴木:いいえ。伸(しん)ちゃん。お待(ま)たせ。どこにいるの?

 

あ、あの、うちの子供(こども)をみませんでしたか。

 

စုဇူကီး : ရပါတယ်ရှင်။ ရှင်းချန် စောင့်ခိုင်းထားတာကို ဘယ်ရောက်နေတာလဲ။

 

ဟို…  ဟိုလေ ကျမကလေးကို မတွေ့မိကြဘူးလားရှင်။

 

 店員A:えっ?

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း : ဟင်

 

鈴木:私(わたし)が試着(しちゃく)しているあいだに、いなくなってしまったんです。

 

စုဇူကီး : ကျမအဝတ်လဲနေတုန်း ပျောက်သွားတာပါ။

 

店員A:大変(たいへん)ですね。捜(さが)しますしょう。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း : ဒုက္ခပါပဲ။ ရှာကြရအောင်။

 

(၄) 

 

店員A:見(み)つかりましたか。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း းရှာတွေ့ပြီလားရှင့်

 

鈴木:いいえ。

 

စုဇူကီး :ဟင့်အင်း

 

店員A:放送(ほうそう)してみましょう。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း : အသံလွှင့်ပြီးရှာကြည့်ကြရအောင်

 

鈴木:すみません。お願(ねが)いします。

 

စုဇူကီး း အားနာပါတယ်ရှင်။ လုပ်ပေးဖို့ မေတ္တာရပ်ခံပါတယ်။

 

店員A:お子(こ)さんのお名前(なまえ)は?

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း :ကလေးရဲ့နာမည်က?

 

鈴木:鈴木伸(すずきしん)です。

 

စုဇူကီး း စုဇူကီးရှင်းပါ။

 

店員A:どんな服(ふく)を着(き)ていますか。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း : ဘယ်လိုအဝတ်အစားမျိုးဝတ်ထားပါသလဲ။

 

鈴木:ええと、赤(あか)いTシャツを着(き)て、紺(こん)の半(はん)ズボンをはいて、黄色(きいいろ)帽子(ぼうし)をかぶっています。

 

စုဇူကီး :အဲ….အနီရောင်တီရှပ်နဲ့နက်ပြာရောင်ဘောင်းဘီတိုကိုဝတ်ထားပြီး  အဝါရောင်ဦးထုပ်ကိုဆောင်းထားပါတယ်

 

店員A:靴(くつ)は?

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း :ဖိနပ်ကကော?

 

鈴木:白(しろ)い靴(くつ)をはいています。

 

စုဇူကီး း ဖိနပ်အဖြူရောင်ကိုစီးထားပါတယ်။

 

店員A:分(わ)かりました。少々(しょうしょう)お待(ま)ちください。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း :နားလည်ပါပြီရှင်။ခဏလေးစောင့်ပေးပါ။

 

放送(ほうそう):お客様(きゃくさま)にお願(ねが)いいたします。鈴木(すずき)ちゃんという3歳(さい)の男(おとこ)のお子(こ)さんが迷子(まいご)になりました。      

 

赤(あか)いTシャツを着(き)て、紺(くん)の半(はん)ズボンをはいて、黄色(きいいろ)帽子(ぼうし)をかぶっている3歳(さい)ぐらいの男(おとこ)のお子さんをお見(み)かけのお客様(きゃくさま),おそれいりますが、最寄(もより)の売(う)り場(ば)までご連絡(れんらく)ください。

 

အသံလွှင့်ဌာန :ဧည့်သည်တော်များရှင့် ကျေးဇူးပြု၍နားဆင်ပေးပါရှင်။ စုဇူကီးရှင်းချန်လို့ခေါ်တဲ့ ၃နစ်အရွယ်ယောက်ကျားလေးတစ်ယောက် ပျောက်သွားလို့ပါ။ အားနာပေမယ့်လို့ အနီရောင်တီရှပ်နဲ့နက်ပြာရောင်ဘောင်းဘီတိုကိုဝတ်ထားပြီး  အဝါရောင်ဦးထုပ်ကိုဆောင်းထားတဲ့၃နစ်အရွယ်ကလေးကိုတွေ့ရှိတဲ့ ဧည့်သည်က အနီးဆုံးကောင်တာအထိ အကြောင်းကြားပေးပါရှင်။

 

(၅) 

 

店員A: 婦人服(ふじんふく)売(う)り場(ば)です。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း A : အမျိုးသမီးဝတ်အရောင်းကောင်တာကပါရှင်။

 

店員B:もしもし、帽子(ぼうし)売(う)り場(ば)の古谷(ふるや)ですが、迷子(まいご)のお子(こ)さんをこちらで預(あず)かっています。鈴木伸(すずきしん)ちゃんです。迎(むか)えに来(き)てください。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း B : ဟယ်လို   ဦးထုပ်အရောင်းကောင်တာကပါ။ပျောက်နေတဲ့ကလေး ကို ဒီမှာလက်ခံပေးထားပါတယ်။ စုဇူကီးရှင်းဖြစ်ပါတယ်။ လာပြီးခေါ်ယူပေးပါရှင်။

 

店員A: はい、わかりました。どうも。お客様(きゃくさま),見(み)つかったそうです。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း A း ဟုတ်ကဲ့သိပါပြီ။ ကျေးဇူးပါ။ဧည့်သည်ရှင့်,ကလေးကိုရှာတွေ့ထားတဲ့ပုံပါပဲ။

 

鈴木:本当(ほんとう)ですか。ああ。よかった。

 

စုဇူကီး းတကယ်လား ။တော်ပါသေးရဲ့

 

店員A:帽子(ぼうし)売(う)り場(ば)へ迎(むか)えにいらしゃってください。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း းဦးထုပ်အရောင်းကောင်တာကို ကလေးကိုပြန်ခေါ်ဖို့သွားပါ။

 

鈴木:あの帽子(ぼうし)売(う)り場(ば)はどこですか。

 

စုဇူကီး : ဦးထုပ်အရောင်းကောင်တာက ဘယ်နားမှာလဲ

 

店員A:ここをまっすぐ行くと、エスカレーダーがございます。エスカレーダーの所(ところ)を右(みぎ)に曲(ま)がってまっすぐ行(い)くと、左側(ひだりがわ)に帽子(ぼうし)売(う)り場(ば)がございます。

 

ဆိုင်ဝန်ထမ်း းဒီကနေတည့်တည့်သွားရင် စက်လှေကားရှိပါတယ်။စက်လှေကားရဲ့ညာဘက်ကိုကွေ့ပြီး တည့်တည့်သွားရင် ဘယ်ဘက်ခြမ်းမှာအဲ့ဒီကောင်တာရှိပါတယ်။

 

鈴木:本当(ほんとう)にありがとうございました。

 

စုဇူကီး းတကယ့်ကိုကျေးဇူးတင်ပါတယ်ရှင်။

 ပါဝင်သော Grammar ပုံစံများ

 

 

(1) Verb てForm + みます。(Verb ကြည့်မယ်) 

 

このジーパンをはいてみます。

 

သည် ဂျင်းပန်န် ကို ဝတ်ကြည့်မယ်။

 

(2) (i) Adj   大(おお)きい       大(おお)きくする

 

                                                 (ကြီးအောင်လုပ်သည်)

 

 (Na) Adj きれい         きれいにする

 

                                           (လှအောင်လုပ်သည်)

 

少(すこ)し短(みじか)くしてください。

 

နဲနဲလောက်တိုပေးပါ။

 

すみません、テープルの上(うえ)をきれいにしてください。

 

စိတ်မရှိပါနဲ့။ စားပွဲခုံပေါ်ကို သန့်ရှင်းအောင်လုပ်ပေးပါ။

 

(3) Verbて Form + しまいました。(Verb လိုက်မိတယ်)

 

しまいましたမှာ အဓိပ္ပာယ်ဖော်ဆောင်မှု (၂) ခုရှိပါသည်။

 

(၁) ပြန်မရနိုင်တော့သည့် နောင်တရစရာအပြုအမူမျိုးကိုပြုလုပ်လိုက်မိသည့်အခါ။

 

すみません、お皿(さら)を割(わ)ってしまいました。

 

စိတ်မရှိပါနဲ့။ ပန်းကန်ကိုခွဲပစ်လိုက်မိပါတယ်။

 

(၂) စိတ်မကောင်းစရာခံစားချက် အကြောင်းကိုပြောသည့်အခါ။

 

昨日(きのう)は財布(さいふ)を忘(わす)れてしまったので、友達(ともだち)にお金(かね)を借(か)りました。

 

မနေ့က  ပိုက်ဆံအိတ်မေ့ကျန်ခဲ့လို့ သူငယ်ချင်းဆီက ပိုက်ဆံချေးလိုက်ရတယ်။ 

 

(၄) Verb ている間(あいだ) (Verb နေစဉ်အတောအတွင်းမှာ )

 

私(わたし)が試着(しちゃく)している間(あいだ)、いなくなってしまったんです。

 

ကျွန်တော် အဝတ်လဲနေတဲ့ (အတောအတွင်း ) အချိန်လေးအတွင်းမှာ  မရှိတော့ဘူး။ 

 

(၅) どんな服(ふく)を着(き)ていますか。

 

ဘယ်လိုအဝတ်အစားတွေကို ဝတ်ထားပါသလဲ။

 

 

 

* 帽子 (ぼうし)を(かぶる) – ဦးထုပ်ဆောင်းသည်။

 

 

 

* めがねを(かける) – မျက်မှန်တပ်သည်။

 

* 上着(うわぎ) အပေါ်မှထပ်ဝတ်သည့် အပေါ်ဝတ်အင်္ကျီ၊ セーター ဆွယ်တာအင်္ကျီ၊ シャツ ရှပ်အင်္ကျီ၊ Tシャツ တီရှပ်အင်္ကျီ၊ ブラウス ဘလောက်စ်အင်္ကျီ၊ スーツ (Suit) ကုတ်အင်္ကျီဝမ်းဆက်၊ ワンピースဝမ်းဆက်၊ 着物 ကီမိုနို を (着(き)る )ဝတ်ဆင်သည်။

 

* スカート စကတ်၊ ジーパン (ジーンズ)ဂျင်းပင်န်၊ ズボン ဘောင်းဘီ ၊ 靴下(くつした) ခြေအိတ်၊ 靴(くつ)ဖိနပ် を( はく)

 

* イヤリング နားဆွဲ၊ ピアス (နားကပ်) ၊ ネックレス (Necklace) လည်ဆွဲ၊ ネクタイ (နက်ခတိုင်) ၊ ベルト (belt) ခါးပတ်၊ 時計 (とけい) နာရီ၊ 指輪(ゆびわလက်စွပ် ၊ コンタクトレンズ(コンタクト) မျက်ကပ်မှန် を (する)

 

 

 

(၆) まっすぐ行くと、エスカレーダーがございます。

 

တည့်တည့်သွားရင်(မယ်ဆိုရင်)  စက်လှေကားရှိပါတယ်။